Lijst Home‎ > ‎

De kat met de hoed leeskoffer

Geplaatst 4 apr. 2011 04:33 door susan *   [ 18 mei 2012 02:14 bijgewerkt ]
Theodor Seuss Geisel (1904-1991) was een Amerikaanse schrijver en cartoonist die in ons land vooral bekend is van zijn kinderboeken. In de jaren zeventig werden een aantal boeken vertaald door Katja en Kees Stip en deze uitgaven zijn gezocht onder liefhebbers.
In 2004 bracht uitgeverij Gottmer negen kinderboeken van Dr. Seuss opnieuw uit, dit keer vertaalt door Bette Westera.
De kinderboeken van Dr. Seuss kunnen in twee groepen verdeeld worden: zelfleesboeken om het leren lezen te bevorderen en voorleesboeken. De zelfleesboeken zijn opnieuw uitgebracht, nu in een aantrekkelijk De kat met de hoed leeskoffer. In een koffertje zijn vier boekjes te vinden en een werkboekje.

Het makkelijkste boekje kan gelezen worden na 8 maanden leesonderwijs en het heet Er zit een knak in mijn zak. De titel geeft een aardige indruk wat je kunt verwachten, een boek vol aantrekkelijk nonsens in woord en beeld. Het is een vrolijk taalspel dat op de bladzijden losbarst: ´Heb jij dat nou ook wel eens? Een Frommel tussen je rommel? Of een Bla in je la? Of een Knast in je kast? Laatst zat er- zeker weten- een kornijn in ons gordijn.´ Seuss tekent de Frommel, de Bla en de Knast zelf. Het zijn vreemde wezens met een hoog knuffelgehalte, altijd anders en met heel verschillende gezichtsuitdrukkingen.

In groep vier (na 12 maanden leesonderwijs) kunnen de volgende twee boekjes zeker gelezen worden: Het voetenboek en Groene eieren met ham.
In Het voetenboek bespreekt en tekent Seuss allerlei soorten voeten: ´zijn voeten, haar voeten en voeten met haar. In huis, op straat, per persoon of per paar.´Al die verschillende voeten zijn ook te zien en ze zitten vast aan de meest wonderlijke figuren.

Groene eieren met ham is een boek vol herhalingen die leuk blijven omdat ze omringd zijn door grappige tekeningen. Aan het begin van het verhaal maakt de lezer kennis met Bram; hij zoeft voorbij op een wonderlijk beest met een bordje in zijn hand ´ik ben Bram´. Vervolgens zien we een geërgerd beest, hij lijkt wat op een hond met een hoed op, die uitroept´ Ga weg, ik wil geen Ik-ben-Bram´. Helaas, Bram laat zich niet afpoeieren en houdt de hond een bord met eten voor en vraagt of hij groene eieren met ham wil. Niet dus, maar Bram dringt aan: ´Wil je ze liever in je huis? Of wil je ze liever met een muis.´ De hond loopt boos weg en roept uit´Ik wil ze niet thuis en niet met een muis. Ik wil ze niet hier en ik wil ze niet daar. Ik lust ze niet. Neem jij ze maar´. Bram blijft aandringen en de rijmende herhalende tekst wordt steeds een stukje langer.
Uiteindelijk geeft de hond toe, hij zal de groene eieren met ham proeven. Op de illustratie kijkt hij zeer bedenkelijk naar het ei op zijn vork en omringd door typische Dr. Seuss figuren neemt hij een hap: ´Mjammm! Groene eieren met ham! Wat zei ik, beste Ik-ben- Bram? Dat ik die niet lustte? Ben je mal! Die lust ik altijd en overal!´ En vrolijk rijmend wordt de lof gezongen van dit opmerkelijke gerecht.
Het rijm is origineel en de tekeningen heel grappig, daarom zijn de vele herhalingen niet storend, maar wel een goede leesoefening!

Het laatste boekje in de koffer is een echte klassieker. Seuss schreef het op verzoek van een Amerikaanse onderzoeker die ontdekt had dat de Amerikaanse kinderen te weinig lazen. De onderzoeker stelde een lijst op met de belangrijkste woorden en Seuss ging daarmee aan de slag. De kat met de hoed was het resultaat, een van de meest gelezen kinderboeken ter wereld.
Twee kinderen zijn alleen thuis en zitten zich te vervelen als ineens de kat met de hoed binnen komt wandelen´ U verveelt zich toch niet? Wat? Verveelt u zich wel? Heeft u zin in een spel?´ De vis in de kom waarschuwt de kinderen, maar ze luisteren niet en het wordt een gedenkwaardige middag. De kat jongleert met van alles, ook met de vis in de kom, tot het mis gaat. De kat vindt het nogal overdreven dat de vis zo´n probleem maakt van de rommel ´maak je niet dik, zei de Kat met de Hoed. We hebben plezier en dat is goed. We maken lol, we maken pret. En ik ga niet weg, want ik ben er net.´
Dan haalt de kat een ´Kist voor Kolder´  tevoorschijn. Er komen twee dingen uit, ´Ding Een´ en ´Ding Twee´ en zij zetten het huis op stelten. Uiteindelijk vangen de kinderen die dekselse Dingen en ze moeten toegeven dat de vis gelijk had, op de illustratie is goed te zien wat een bende het is in huis. Maar de kat komt terug om te helpen opruimen en dat doet hij met een speciale opruimmachine. Als moeder thuiskomt lijkt het net of er niets is gebeurd.
Dit boek heeft AVI-niveau E4.

Alle zelfleesboekjes hebben een grappige tekst die rijmt en licht absurdistisch is. In combinatie met de tekeningen is er genoeg verhaal om de aandacht vast te houden en heel veel plezier te hebben.
Door de humor zijn deze boekjes ook uitstekend oefenmateriaal voor kinderen die wat meer moeite hebben om het lezen onder de knie te krijgen, ook oudere kinderen genieten hiervan.
In het werkboekje, dat aantrekkelijk vormgegeven is, worden vragen over de verhalen gesteld die zowel teruggrijpen op de tekst als op de illustraties.

De vertaling van Bette Westera is knap en doet het origineel recht. Het is een hele opgave het goedlopende, maar qua ritme ingewikkelde rijm van Seuss te vertalen en ook zijn humor in ere te houden. Bette Westera is daar een meester in.

De kat met de hoed leeskoffer
Dr. Seuss
 
Gottmer, € 16,95
 
Andere boeken van Dr.Seuss die besproken zijn op kinderboekenpraatjes: