Lijst Home‎ > ‎

Don Quichot

Geplaatst 14 mrt. 2011 05:08 door susan *
Don Quichot is een bekende romanfiguur, de echo van zijn avonturen vinden we zelfs terug in enkele uitdrukkingen: tegen windmolens vechten, hij heeft een klap van de molen gehad, hij is een DonQuichot. Als je voor een ´DonQuichot´ wordt uitgemaakt is dat geen compliment: je wordt dan gezien als iemand die onbereikbare idealen nastreeft met een naïeve vasthoudendheid.
Don Quichot is de schepping van Miguel de Cervantes. Het boek bestaat uit twee delen, het eerste deel verscheen in 1605 en het tweededeel in 1615. Het is een dik boek (meer dan 1000 bladzijden) en geschreven voor volwassen. De tragikomische Don Quichot is een figuur die ook kinderen aanspreekt en het boek is dan ook vaak bewerkt voor kinderen.
Uitgeverij Tutti waagde zich aan het uitbrengen van een nieuwe kinderbewerking.

Het verhaal van Don Quichot omvat meer dan zijn beroemde gevecht tegen de windmolens. Don Quichot is een edelman die dol is op het lezen van ridderboeken en op den duur gaat geloven dat het allemaal echt is, dat er echt reuzen en tovenaars bestaan, en ridderduels en veldslagen. Hij wil zijn steentje bijdragen en als ´dolende ridder´ de wereld van het kwaad zuiveren. Hij trekt erop uit in een oud harnas en zijn paard ´Knolliante´. Na enige tijd wordt hij vergezeld door zijn ´schildknaap´ Sancho Panza.
In zijn waanzin ziet hij in de werkelijkheid de ridderwereld weerspiegeld en zo worden molens reuzen, een kudde schapen een vijandig leger en herbergen kastelen. De confrontatie tussen de waanideeën en de werkelijkheid leveren een komisch verhaal op.

Ook dit boek bestaat uit twee delen. In het tweede deel ontmoeten Don Quichot en Sancho Panza een hertog en zijn vrouw die zijn boek over de eerdere avonturen hebben gelezen. Zij gaan mee in zijn fantasieën en besluiten ´een paar grappen met hen uit te halen die net echte avonturen zouden lijken´. Zo krijgt Sancho Panza eindelijk de kans gouverneur van zijn eigen eiland te zijn, verlost Don Quichot een jonkvrouw en haar hofdames van een zware baargroei en vliegt hij op het houten wonderpaard Houtebout, ´sneller dan een pijl´, door de lucht.

Rosa Navarro Durán, hoogleraar Spaanse literatuur, heeft het verhaal bewerkt en het boek is in Spanje al negen keer herdrukt. De prachtige Nederlandse vertaling is gemaakt door Peter Jansen.
In het verhaal is de balans gevonden tussen het geloofwaardig maken van de wanen van Don Quichot en de werkelijkheid die daarmee botst. Daarmee blijft de pointe van het originele werk overeind. In de tijd dat Cervantes het boek schreef was de ridderroman buitengewoon populair en Don Quichot moet gezien worden als een parodie op dit genre. De namen van de hoofdpersonen verwijzen daar ook naar : vrij vertaald betekenen Don Quichot en Sancho Panza ´de blaaskaak en dikke pens´. Peter Jansen heeft de namen van de hoofdpersonen overgenomen, maar de bijfiguren hebben nieuwe namen gekregen, zo heet het paard geen Rosinante maar Knollinante.

Het boek is prachtig uitgegeven en het zijn de illustraties die de kers op de taart zijn. De gekleurde illustraties van Fransesc Rovira krijgen volop de ruimte en beslaan vaak een hele pagina en soms zelfs twee pagina’s. De illustraties tonen de ene keer de werkelijkheid, Don Quichot tussen een ´leger´schapen en de andere keer zien we de waan van de dolende ridder afgebeeld en vecht hij bijvoorbeeld met een indrukwekkende reus.
De illustraties zijn toegankelijk voor kinderen, maar niet kinderachtig. Rovira kiest vaak voor een verrassend perspectief en soms moet je even goed kijken wat je ziet. Op speelse wijze houdt hij wel de clichés in stand: de magere gestalte van Don Quichot herkennen we direct en ook vaak gebruikte beelden, zoals Don Quichot en Sancho Panza rijdend naast elkaar, heeft Rovira in zijn illustraties verwerkt.

Don Quichot is een prachtig boek geworden dat in tekst en beeld recht doet aan het origineel.

Don Quichot
Rosa Navarro Durán (tekst) en Francesc Rovira (ill)
 
Tutti, 2010     € 22,95