Lijst Home‎ > ‎

Tarari tararera... - Emanuela Bussolati

Geplaatst 23 nov. 2011 03:41 door susan *
Tarari tararera…sesa teru di Piripu : Piripu Pà, Piripu Mà, Piripu Sò, Piripu Bé e Piripu Bibi.


Bovenstaand citaat is Piripu-taal en te vinden in het prentenboek Tarari tararera. Piripu is een verzonnen taal. De maakster van het boek, Emanuela Bussolati, verzon deze´taal´ die aansluit bij de eerste klanken die kinderen maken. Regels over de uitspraak zijn er niet en ook de betekenis van de woorden mag vrij geïnterpreteerd worden. Wel beantwoordt Piripu aan een aantal taalwetten en met behulp van de illustraties is de grote lijn van het verhaal wel duidelijk.

Op de eerste bladzijde zien we een familie, twee volwassenen en drie kinderen, laten we ze voor het gemak maar de familie Piripu noemen. Ze hebben een menselijke vorm, ze lopen op twee benen, hebben twee armen en een menselijk gezicht. Toch zijn het geen mensen, want ze hebben een staart en een vacht.
De familie klimt in een boom, alleen de kleinste blijft op de grond en gaat er vandoor ´rulba rulba rulba´ tot er plots een panterachtig dier opduikt ´Oh-oh! Un Bubolo Bibi!´. De kleine Piripu Bibi houdt wel van een grapje, maar maakt dat hij wegkomt als Bubola Mà ten tonele verschijnt´Braaaaaaaa!´. ‘Rulba rulba rulba’ gaat de reis verder en worden er weer nieuwe avonturen beleefd. Als de avond valt slaapt Piripu Bé op de slurf van een olifant in. De volgende morgen wordt de familie weer terug gevonden.

De voorlezer die plezier heeft in dit taalspel zal zeker de luisteraars mee krijgen. Piripu leent zich ervoor om eens lekker uit te pakken in het voorlezen, naar believen kan er gefluisterd, gegromd of gebruld worden. In Italië is gebleken dat het aanslaat, want het boek werd uitgeroepen tot boek van het jaar.
Niet alle belevenissen van de kleine hoofdpersoon zijn overduidelijk, er is ruimte voor eigen fantasie en met wat oudere kinderen kan het verhaal samen worden ingevuld.

Weliswaar is Piripu een verzonnen taal, maar het is geen onzintaal. Het beantwoordt aan een aantal universele taalprincipes. Als dit niet het geval was, dan zou het hoogstwaarschijnlijk niet aanslaan. Uit taalonderzoek is gebleken dat je een complete onzintaal, die geen enkel grammaticale structuur heeft, niet kunt leren aan kinderen. 
In principe maakt het niet veel uit of je een kind voorleest in Piripu of in een bestaande vreemde taal. Het is wel verfrissend dat je de taal niet kunt vertalen en er samen met het kind betekenis aan geeft.

Tarari tararera…
Emanuela Bussolati
 
Tutti, 2011     € 14,95