lijst Engelstalige boeken

The red pyramid - Rick Riordan

Geplaatst 19 aug. 2012 04:19 door susan *   [ 19 aug. 2012 04:19 bijgewerkt ]


Voor wie genoten heeft van de avonturen van Percy Jackson en een aantal jaren Engels heeft gehad zijn The Kane Chronicles een aanrader. De serie bestaat uit drie delen, waarvan het laatste deel, The serpents shadow, dit jaar uit kwam. De boeken zijn (nog) niet vertaald in het Nederlands. 

In The Kane Chronicles draait het om de Egyptische mythologie. Het eerste deel,The red pyramid, begint met een waarschuwing aan de lezer: de auteur neemt geen verantwoordelijkheid voor de authenticiteit van het verhaal. Het verhaal komt van een geluidsopname die hem toegezonden is door ene Carter en Sadie. 
Zij zijn broer en zus en groeien na de dood van hun moeder apart van elkaar op. De veertien jarige Carter reist met zijn vader, een archeoloog, de hele wereld over. Sadie, 12 jaar, leidt een rustig bestaan in Londen en woont bij haar grootouders. Tijdens een van de schaarse bezoeken aan Sadie neemt vader Kane zijn kinderen mee naar het British Museum voor een exclusief bezoek na sluitingstijd aan de Egyptische afdeling. Dat pakt dramatisch uit: de beroemde steen van Rosetta wordt vernietigd, verschillende Egyptische goden verschijnen en vader Kane wordt opgesloten in een ondergrondse sarcofaag. Carter en Sadie weten veilig weg te komen en horen van hun familie dat zij afstammelingen zijn van een lange lijn Egyptische magiërs. Zij kunnen over grote machtige krachten beschikken, maar moeten wel leren deze te beheersen. Veel tijd om dat te leren is er niet, de familie Kane moet direct aan de slag met het redden van de wereld. 

Rick Riordan weet hoe hij een lekker verhaal moet schrijven. Het verhaal buitelt van de ene gebeurtenis naar de andere waarbij een keur aan Egyptische goden de strijd aanbindt met de Kane´s en met elkaar. Daarbij reizen de hoofdpersonen, via magische wegen, ook nog eens de hele wereld over. Net als in zijn boeken waarin de Griekse mythologie centraal staat (Percy JacksonHelden van de Olympus) wordt het verhaal op humorvolle wijze verteld. Hoofdstuktitels als I have a date with the God of Toilet Paper en I face the Killer Turkey geven dit al aan. Riordan mag ook graag naderend onheil aankondigen en schrijft vermakelijk over problemen die alleen beginnende magiërs hebben, zoals de moeite die het kost om van een vogel weer terug te veranderen in een mens terwijl je broer je staat uit te lachen. 
De gekozen vorm, het waargebeurde verhaal dat toevallig in handen van de schrijver is gekomen, is een goede vondst. Via de fictieve geluidsopname komen Sadie en Carter afwisselend aan het woord. Het taalgebruik is duidelijk spreektaal en broer en zus reageren regelmatig op elkaar. Riordan verwerkt op een natuurlijke wijze korte samenvattingen in de tekst zodat de lezer de weg niet kwijt raakt tussen de snel opeenvolgende gebeurtenissen en de vele, al dan niet goddelijke, personages. 

The Kane Chronicles lijken op het eerdere werk van Riordan waar hij ook mythologie, spanning en humor tot een lekkere mix verwerkt. De Egyptische mythologie leent zich goed voor dit eigentijdse verhaal dat de lezer van het ene spectaculaire gevecht naar het andere voert. The red pyramide is een lekker boek met een heerlijke puberale toon: ´have you noticed how parents can go from the most wonderful people in the world to totally embarrassing in three seconds?´ 

The red pyramid 
Deel 1 in de serie The Kane Chronicles 
Rick Riordan 

Puffin, 2010     € 7,99 ( bol.com)


The Queen's Knickers - Nicholas Allan

Geplaatst 3 jun. 2012 05:38 door susan *   [ 3 jun. 2012 05:39 bijgewerkt ]

In 2012 viert de Engelse koningin Elizabeth haar diamanten jubileum, ze zit zestig jaar op de troon. Ook in de Engelse boekwinkels wordt hier aandacht aan besteed op diverse boekentafels. Voor de kinderen ligt daar dan vaak een prentenboek bij van Nicholas Allan met de intrigerende titel The Queen´s Knickers. Het prentenboek kwam al in 1993 uit, is eigenlijk nooit weg geweest en wordt ter gelegenheid van het jubileum opnieuw gedrukt met een andere omslag.

In het prentenboek draait het om de vraag wie verantwoordelijk is voor de onderbroeken van de koningin en welke onderbroeken ze zoal draagt. Koninklijke bediende Dilys zorgt voor het ondergoed en dat is een full-time job. Soms gaat er iets mis, zoals op de dag dat de onderbroekenkist verwisseld werd met een picknickmand.
De koningin heeft onderbroeken voor elke gelegenheid: een zwarte voor begrafenissen, eentje met de Engelse vlag voor buitenlandse bezoeken en een wollen exemplaar als ze in haar Schotse paleis Balmoral is, met Schotse ruit natuurlijk. Er zijn ook speciale reisonderbroeken die in noodgevallen in een parachute of een reddingsboot kunnen veranderen.
Op een dag is er paniek in het paleis, want de koningin heeft geen passende onderbroek voor een schoolbezoek en zo moet ze noodgedwongen haar 'every day knickers' dragen. Gelukkig maar dat niemand ze kan zien.

Nicholas Allan maakte meer ´ondeugende´ prentenboeken, bijvoorbeeld over Jezus die een dagje vrij neemt of over een konijnenechtpaar dat er probeert achter te komen waarom ze steeds maar weer kleintjes krijgen. Dat laatste prentenboek werd in 2005 ook in Nederland uitgegeven en is in bibliotheken nog wel te vinden.
Allan illustreerde het boek zelf met eenvoudige en toegankelijke illustraties die de tekst ondersteunen. Alle bijzondere onderbroeken zijn te zien, evenals de reddingsonderbroeken in gebruik.

The Queens Knickers is een vrolijk prentenboek over een spannend onderwerp voor jonge kinderen en voor volwassenen die zich wellicht ook afvragen hoe de onderbroek van de koningin er uit ziet. Het laat zich makkelijk navertellen in het Nederlands, het zijn vooral de illustraties die het boek zo grappig maken.

The Queen´s knickers
Nicholas Allan Random
House children´s books € 8,99 (bol.com)
 

Cloudy with a chance of meatballs - Judi Barrett

Geplaatst 21 apr. 2012 03:14 door susan *   [ 21 apr. 2012 03:15 bijgewerkt ]

Cloudy with a chance of meatballs is een klassiek Amerikaans prentenboek. Het kwam uit in 1978, kreeg een vervolg in 1997 en werd verfilmd in 2009.

Op een avond vertelt opa zijn kleinkinderen het verhaal over de kleine stad Chewandswallow. Het lijkt een plaats als alle andere alleen zijn er geen winkels waar je eten kan kopen. Dat is ook niet nodig want het eten komt er elke dag uit de lucht vallen ´whatever the weather served, that was what they ate´. Bij het ontwaken komt het ontbijt naar beneden, ´after een brief shower of orange juice, low clouds of sunny-side eggs moved in followed bij pieces of toast.´ Ook lunch en diner vallen uit de lucht, elke dag een ander menu. ´The Sanitation Department´ zorgt voor het opruimen van de restjes.
Maar op een dag raakt alles in de war: de hele dag houdt een gorgonzola-regen aan, gevolgd door een dag dat er alleen te lang gekookte broccoli uit de lucht valt. Het wordt een ramp als het eten ook steeds groter wordt. Na een pannenkoekenstorm is bijvoorbeeld de school onbereikbaar geworden omdat een enorm exemplaar het hele gebouw bedekt. De mensen moeten het stadje verlaten. Ze plakken met pindakaas een aantal grote boterhammen aan elkaar en zeilen daarop weg, een nieuwe toekomst tegemoet.

Het verhaal, geschreven door Judi Barrett is geïllustreerd door haar (ex)echtgenoot. De illustraties zijn zwart/wit tekeningen die deels zijn ingekleurd. Door middel van arceertechnieken krijgen de tekeningen sfeer en diepte.
Het verhaal begint op een gewone dag in een gewone Amerikaanse keuken waar opa voor zijn kleinkinderen pannenkoeken bakt. Deze tekening is licht gedateerd, vooral de kleding oogt ouderwets. Als opa gaat vertellen over Chewandswallow komt er kleur in de tekeningen, zachte pastelkleuren. Op de illustraties zijn allerlei leuke details te zien over het dagelijks leven in dat bijzondere stadje. Zo moet er soms even flink doorgerend worden om nog net een kippenboutje te vangen en een restaurant heeft natuurlijk geen dak, het eten valt zo op de borden. De rampen die gebeuren als het weer op hol slaat worden op de tekeningen maar al zichtbaar, zoals de grote pannenkoek waaronder de school is verdwenen en de verschrikkelijke pepertornado die alles met zich meesleurt.

Het vervolg op dit verhaal, Pickles tot Pittsburgh, beschrijft hoe het verder ging. Nog altijd wordt het stadje getroffen door voedsel van gigantische afmetingen, maar dit wordt nu verzameld en over de hele wereld verzonden naar mensen die het goed kunnen gebruiken. Dit tweede deel is een slap aftreksel van het originele verhaal, al zijn de illustraties waarop het reuzenvoedsel is afgebeeld wederom grappig.

Cloudy with a chance of meatalls is in Amerika en Engeland een bekend en populair prentenboek waarvan al meer dan drie miljoen exemplaren zijn verkocht. Voor zover ik kan nagaan is het nooit in het Nederlands vertaald.

Cloudy with a chance of meatballs
Judi Barrett (tekst) en Ron Barrett (ill)
Simon & Schuster, 1978 € 7.99 (bol.com)
 

The recruit

Geplaatst 28 jun. 2011 01:05 door susan *   [ 28 jun. 2011 01:06 bijgewerkt ]

Deel 1 uit de serie Cherub
De Cherubserie van Robert Muchamore werd mij vorig jaar met klem aangeraden door een bevlogen Engelse boekverkoper. ´Much better´ dan de Alex Riderserie van Horowitz of de Young Bondserie van Charlie Higson volgens hem. Deze beide series heb ik met plezier gelezen, dus mijn nieuwsgierig was gewekt en ik nam deel 1 The recruit mee, die vervolgens verstofte in de boekenkast.
De Cherubserie is ook in het Nederlands uitgegeven en het eerste deel kwam recent voor een ´lekkermaakprijsje´ in de boekhandel. Reden genoeg dus dit boek ter hand te nemen. Maar na lezing van twee hoofdstukken heb ik het geërgerd in een hoek geslingerd door de barslechte vertaling, vervolgens mijn Engelstalige exemplaar afgestoft en het boek achter elkaar met veel genoegen uitgelezen.

Cherub, een onderdeel van de Britse geheime dienst, is een organisatie die weeskinderen rekruteert om op te leiden tot geheim agent. Omdat kinderen als onschuldige omstanders worden gezien kunnen zij makkelijker infiltreren en spioneren.
James wordt door Cherub gerekruteerd na het overlijden van zijn moeder. Hij doorstaat de aannametest en mag toetreden tot de Cherubcampus. Hij krijgt daar een prima kamer, pittige lessen, veel sport en leuke vrienden. Maar Cherubagent word je niet zomaar, je kunt pas op missie na de 100 dagen durende basistraining. De lezer volgt James tijdens zijn trainingsperiode en op zijn eerste missie. Hij komt dan terecht in een hippiekolonie en moet onderzoeken of daar een aanslag wordt voorbereid.

Muchamore is ooit aan deze serie begonnen om zijn neef aan het lezen te krijgen. Hij schrijft voor jongeren vanaf 12 jaar die te groot zijn geworden voor de kinderboeken en nog te klein voor de volwassen literatuur. Zijn opzet is geslaagd, de Cherubserie wordt in 20 landen uitgegeven en dit eerste deel ontving acht prijzen.
Muchamore schrijft met een heerlijk vlotte pen ´punchy and exciting´ volgens de Sunday Express. Het verhaal heeft veel vaart, er is een constante stroom van onderkoelde humor en de personages zijn boeiend.
Muchamore zet de lezer vaak even op het verkeerde been, bijvoorbeeld als James volkomen onverwacht en tot zijn eigen stomme verbazing ineens met gillende sirenes naar het ziekenhuis wordt afgevoerd. Ook in het vaak vertelde verhaal van een zware training weet Muchamore de aandacht van de lezer goed vast te houden door zijn manier van vertellen en het toevoegen van onverwachte wendingen.
Als James op zijn eerste missie is ondervindt hij ook de nadelen van het werk. Hij weet dat hij het meisje waar hij stapelverliefd op wordt na de missie nooit meer zal zien, en ook ontdekt hij dat de ´bad guys´ niet zonder meer slecht zijn, er is sprake van een verhaal met twee kanten, een mooi thema in een puberboek.

De serie is wereldwijd succesvol, er zijn twaalf boeken over de avonturen van James verschenen en er zijn twee ´spin-offs´. De serie Henderson´s boys verhaalt over de Cherubagenten uit de Tweede Wereldoorlog en in augustus komt in Engeland het eerste deel van Cherub Two, waarin een nieuwe generatie Cherubagenten gevolgd wordt.

Het is echt jammer dat de vertaling die uitgeverij De Bakermat heeft verzorgd zo bedroevend is. Dat ´punchy´ is vertaald als ´krachtig´ is kenmerkend, van het onderhoudende onderkoelde grappige taalgebruik uit het origineel blijft weinig over, de vertaling is gortdroog.
Uitgeverij Sjalom geeft de serie ook in het Nederlands uit. Ik heb geen exemplaar van deze vertaling kunnen krijgen en weet niet of die beter is.

Deze serie verdient een goede vertaling en kan dan zeker de concurrentie aan met andere spannende boeken over jonge geheime agenten.
Ik neem deze zomer nog wat deeltjes mee uit Engeland om lekker weg te lezen aan het de rand van het zomerse zwembad.

The recruit
Deel 1 uit de Cherub serie
Robert Muchamore
 
Hodder Children´s books, 2004     € 9,99 (bol.com)
 
 

A monster calls

Geplaatst 7 jun. 2011 02:19 door susan *   [ 19 jun. 2012 02:28 bijgewerkt ]

´There´s a tree that´s been visiting me (...). It comes to the house at night, tells me stories´.
His father blinked, baffled. ´What?´
´I thought it was a dream at first,´Conor said, ´but then I kept finding leaves when I woke up and little trees growing out of the floor. I´ve been hiding them all so no one will find out´

In een uitbarsting van eerlijkheid en om te voorkomen dat zijn vader dingen gaat zeggen die Conor niet wil horen vertelt hij wat er de afgelopen dagen is gebeurd: een Taxusboom, die normaal op de begraafplaats staat, verandert in een monster dat Conor meerdere malen bezoekt. Het monster laat Conor weten alleen te verschijnen als er zaken rond leven en dood spelen en hij zal hem drie verhalen vertellen.
Conors vader denkt dat zijn zoon maar wat zegt, Conor heeft het immers moeilijk genoeg: zijn moeder is in het ziekenhuis opgenomen met een slopende ziekte, hij moet bij zijn ijzige en keurige oma wonen, zijn vader is slechts even over uit Amerika waar hij met zijn nieuwe gezin woont en op school is hij alleen maar ´die jongen met een zieke moeder´ wat de meeste mensen ertoe aanzet hem te negeren en anderen om hem in elkaar te slaan.
De verhalen die het monster vertelt zijn verrassend, ze zijn sprookjesachtig, maar houden zich niet aan de sprookjeswetten, het loopt niet goed af, onschuldigen vinden de dood en agressie wordt gebotvierd.
Als het laatste verhaal verteld is moet Conor het afsluitende verhaal vertellen, het verhaal van zijn steeds terugkerende nachtmerrie.

De ontstaansgeschiedenis van dit boek is bijzonder. Het uitgangspunt van het verhaal en de karakters zijn verzonnen door de Ierse schrijfster Siobhan Dowd, die op 47 jarige overleed aan kanker. Een aantal van Dowds boeken zijn ook in het Nederlands vertaald (Een helle kreet, Het reuzenradmysterie en Het moerasmeisje). Haar boeken kenmerken zich door een mooie vertellende stijl waarin ze bijzondere mensen portretteert.
Aan de Amerikaans/Britse schrijver Patrick Ness is gevraagd de ideeën van Dowd uit te werken. Hij is vooral bekend om zijn spannende fantasy trilogie The chaos walking die (nog) niet vertaald is. Ness is een verteller van spannende verhalen. Na enige aarzeling aanvaarde hij de opdracht: ´I felt – and feel- as if I´ve been handed a baton, like a particulary fine writer has given me her story and said, ´Go. Run with it. Make trouble´.

Het heeft goed uitgepakt, A monster calls is een aangrijpend, spannend en ontroerend boek over de angst iemand te verliezen van wie je houdt. Het monster voegt aan het verhaal een bijzonder element toe dat maakt dat het boven vergelijkbare verhalen uitsteekt. Het griezelelement neemt de betweterige stem weg, het monster heeft geen medelijden met Conor, hij confronteert hem en is duidelijk in zijn boodschap dat het niet makkelijker voor Conor zal worden. In tegenstelling tot de mensen in zijn omgeving ziet het monster Conor in al zijn kwetsbaarheid staan. De confrontaties tussen het monster en Conan leiden onvermijdelijk naar het moment dat hij zijn grootste angst onder ogen moet zien. Het monster geeft hem daarbij houvast. 

De zwart/ wit illustraties van Jim Kay versterken de sfeer van het verhaal, een dreigende enigszins surrealistische sfeer.

Met weinig woorden, met spannende verrassende verhalen en met rake observaties heeft Ness een prachtig en wijs boek geschreven dat een palet aan gevoelens met grote eerlijkheid naar de oppervlakte brengt zonder sentimenteel te worden. Toch zullen veel lezers het niet droog houden bij het einde van het verhaal. Een geweldig boek!

A monster calls
Patrick Ness

Walker Books, 2011     € 15,99
 
nb Dit boek won de Carnegie Medal 2012
 
 

The boy who fell down exit 43

Geplaatst 11 mei 2011 02:30 door susan *   [ 11 mei 2011 02:31 bijgewerkt ]

Finn Oliver, twaalf jaar, is op zoek naar de autosleutels. Hij wil een stukje gaan rijden in de auto van zijn moeder. Elfjarige Jessie, al ruim 150 jaar dood, staat klaar bij uitgang 43 om vanuit de onderwereld een bezoek te brengen aan de bovenwereld. Finn en Jessie´s wegen kruizen elkaar als Jessie via de gouden ladders omhoog klimt naar de wereld der levenden en Finn door het membraam van uitgang 43 met zijn auto naar beneden stort en in de onderwereld terecht komt, een plaats waar gestorvenen verblijven.
De consternatie in de onderwereld is groot, eindelijk is er een sterveling in hun midden die wellicht de redding van de onderwereld aankondigt, zijn komst is immers voorspelt.
Jessie ondertussen heeft problemen in de bovenwereld en ze is te laat bij uitgang 43 om terug te keren naar haar eigen wereld. Zal zij nu langzaam vervagen en voor eeuwig verdwijnen?

The boy who fell down exit 43 is een onderhoudend avonturenverhaal met een hoog tempo, de gebeurtenissen volgen elkaar snel op. Goodwin slaagt erin de onderwereld en zijn bewoners tot leven te brengen zonder veel uitleg te geven. Door middel van acties en dialogen wordt deze wereld bijna achteloos voor de lezer ontsloten.
Het boek is bevolkt met merkwaardige persoonlijkheden: de bazige viking Bloodaxe die de leiding heeft, zijn zoon Morgan die zo graag de waardering van zijn vader wil, de robuuste poortwachter Glenridding en de adellijke Lady Fortescue die van nature de leiding naar zich toe trekt tot grote ergernis van Bloodaxe.
Finn en Jessie leren elkaar tijdens het avontuur goed kennen, zij moeten hun grootste angsten onder ogen zien om de onderwereld te redden. Jessie, die als elfjarige verdronk, zal haar angst voor water moeten overwinnen en Finn moet de plotselinge dood van zijn vader een plek geven. Vooral Finns strijd om in het reine te komen met zijn overleden vader is een mooie ontroerende lijn in het verhaal.

De Engelse Harriet Goodwin debuteerde succesvol met dit boek, het won diverse prijzen.

The boy who fell down exit 43 is een heerlijk vlot geschreven, vaak grappig avonturenverhaal over levendige doden en een doodse jongen die het leven weer moet toelaten.

The boy who fell down exit 43
Harriet Goodwin

Stripes Publishing, 2009     € 8,95
 
 

Terrible Tudors

Geplaatst 21 mrt. 2011 04:56 door susan *   [ 21 mrt. 2011 04:58 bijgewerkt ]

Er was eens een man, Terry Deary, die slechte geschiedenislessen kreeg. De lessen waren saai, slecht onderwezen en hij haatte het vak. In 1993 nam hij wraak, hij bracht zijn eerste twee geschiedenissenboeken voor kinderen uit en ´historybooks for children would never be the same again´.

Terry Deary is de man achter de serie Horrible Histories waarvan een groot aantal delen ook in het Nederlands zijn vertaald in de serie Waanzinnig om te weten, uitgegeven door Kluitman.
Naast Terry Deary als vaste auteur in de serie staat illustrator Martin Brown. Hij vult de teksten aan met kleine tekeningen die gemaakt zijn met een knipoog naar de tekst.

Het boek Terrible Tudors zal waarschijnlijk de Nederlandse vertaling niet meemaken. Weinig Nederlandse kinderen zullen weten wie de hoofdpersonen waren en weinigen zullen daarin geïnteresseerd zijn. Dat is jammer, want enige kennis van de vorsten en vorstinnen van Engeland kan handig zijn. Afgelopen weken lag het boek naast de tv als de serie ´The Tudors´ te zien was en wat bleek, Henry VIII was helemaal niet die knappe aantrekkelijke man, hij was ´fat as a boar´ en hij stonk.

Als we het over de Tudors hebben komen we een aantal bekende vorsten tegen waaronder Hendrik VIII en zijn dochters Bloody Mary en Elisabeth I. Om de verschillende vorsten uit elkaar te houden voorziet het boek in handige en grappige limericks. Ook geeft het een overzichtelijk schema van de verschillende vrouwen van Hendrik VIII en hoe ze aan hun einde kwamen.
Naast aandacht voor het koninklijk huis wordt het dagelijks leven in de Tudorperiode in al zijn viezigheid en vunzigheid beschreven in ´half a dozen filthy facts´. Verder komt het schoolleven aan de orde, de rechtspraak, de mode, de rol van vrouwen, Shakespeare natuurlijk en de zeevaart.
Met Elisabeth I eindigt de Tudorlijn en nemen de Stuarts het over. Ook geen lekker stelletje volgens de auteur, deze familie heeft een geschiedenis ´every bit as bloody and violent as the Tudors´. Terry Deary beschijft de ´Slimy Stuarts´ in het gelijknamige boek.

Ik heb me vaak afgevraagd waarom wij in Nederland er niet in slagen de vaderlandse geschiedenis even aantrekkelijk te maken. Horrible Histories is een fenomeen in Engeland, naast de boeken is er een tv-serie waarin op klokhuisachtige wijze geschiedenisles wordt gegeven. We hebben dubbel gelegen bij een historische ´Wife Swop´ en bij de hilarische dating-show met diverse voormalige Engelse vorsten.

Terrible Tudors leert veel over de Engelse geschiedenis, die voor een belangrijk deel ook wereldgeschiedenis is. Het Engels is toegankelijk, de teksten zijn kort en worden ondersteund door de tekeningen. De historische informatie is grappig en bij voorkeur worden er ongewone en liefst ranzige zaken beschreven. De gegeven informatie is historisch juist, de auteurs van de serie werken samen met gerenommeerde historici.

Terrible Tudors
Terry Deary (tekst) en Martin Brown (ill)
 
Scholastic, 2009     € 8,95
 

The silver blade

Geplaatst 18 jan. 2011 03:43 door susan *   [ 18 jan. 2011 03:44 bijgewerkt ]

Het is 1793, Parijs, Robespierre heeft de macht naar zich toe getrokken na de Franse Revolutie en er heerst een schrikbewind, het is de periode van De Terreur. In deze situatie vinden we Yann terug, de hoofdpersoon uit The Red Necklace (vertaald als De rode halsketting). Yann, de jongen die opgevoed is door Tetu in Parijs, heeft ontdekt dat hij een zigeuner is en dat hij over krachtige zigeunermagie beschikt. Hij heeft zijn grote liefde Sido van de guillotine gered en zij is veilig bij familie in Londen. Yann is teruggekeerd naar Frankrijk om mensen te helpen vluchten voor de verschrikkingen van De Terreur. Hij denkt zijn grootste tegenstander, Kalliovski te hebben gedood, maar Kallikovski heeft een verbond met de duivel gesloten, krachtiger dan ooit wil hij Yann te pakken krijgen.

The silver blade is een verhaal waarin het draait om de strijd tussen goed en kwaad. Die strijd speelt zich voornamelijk af in Parijs, waar de revolutie is ontaard in een onzekere periode waarin iedereen onder de guillotine kan komen. Het historisch aspect van het verhaal is realistisch beschreven en geeft een overtuigend beeld.
Ook op magisch niveau wordt de strijd gestreden: Kalliovski is de verpersoonlijking van het kwaad en Yann de aangewezen persoon om hem te bevechten. Hier heeft het verhaal aspecten van een mythe of een sprookje, elementen uit oeroude verhalen komen terug: de zoon die de vader moet verslaan, het goede dat gevangen gehouden wordt, een overleden persoon als helper en de hoofdpersoon als de uitverkorene.

Sally Gardner weet hoe ze een spannend en mooi boek moet schrijven. Het verhaal is vanaf de eerste pagina sfeervol, de eerste zin van het boek is daarvan een goed voorbeeld: ´There is no more terrifying a sight in all Paris than that of the guillotine. Never before has it been so easy to exterminate so many so quickly.´

Spanning bouwt Gardner op door als alwetende verteller de informatie naar de lezer slim te doceren. Soms is duidelijk wat de plannen van de hoofdpersonen zijn en dan leeft de lezer mee in de hoop dat de plannen slagen of falen. Op andere momenten wordt de lezer verrast door de wendingen die het verhaal neemt.

Het boek begint wel wat chaotisch, de eerste vier hoofdstukken hebben ieder een andere hoofdpersoon en het wordt pas later duidelijk wat deze personen met elkaar te maken hebben. Het verhaal is makkelijker te volgen als je ook het eerste deel gelezen hebt.

De vertaling van The silver blade wordt in januari verwacht en zal verschijnen onder de titel De zilveren bliksem.

The silver blade
Sally Gardner
 
Orion, 2009 € 9,99 (paperback) of 12,99 (gebonden)
 
 

The secret story of Tom Trueheart

Geplaatst 14 okt. 2010 06:50 door susan *   [ 14 okt. 2010 06:51 bijgewerkt ]

Tijdens mijn vakanties in Engeland was mij dit boek al eerder opgevallen, maar om onduidelijke redenen nooit in mijn bagage terecht gekomen. Ook dit jaar kwam ik het boek tegen, en wel op de plank ´klassiekers´, tussen Winnie de Pooh en Alice in Wonderland. Dit jaar kwam het wel mee naar Nederland en ik heb het met veel plezier gelezen.
Tom is de jongste telg van een beroemde familie avonturiers. Zijn zes broers worden al regelmatig door het verhalenbureau op avontuur gezonden en Tom kan bijna niet wachten tot hij oud genoeg zal zijn om er ook op uit te trekken.
Een paar weken voor Tom´s 12e verjaardag ontvangen zijn broers weer een opdracht van het verhalenbureau en de een na de ander vertrekt, de meeste met een rol als sprookjesprins op zak. De broers verwachten voor Toms´s verjaardag weer thuis te zijn. Maar geen van de broers komt naar huis, ze zijn onvindbaar. De paniek op het verhalenbureau neemt toe, als de avonturiers niet terugkomen met verhalen dan zullen er geen verhalenboeken meer verschijnen. Tom wordt op weg gestuurd om zijn broers te zoeken en krijgt daarbij hulp van een sprekende kraai.
Het verhaal is knap opgebouwd. Als lezer volgen we de broers op hun avonturen in bekende sprookjes en daarnaast volgen we ook de belevenissen van Tom, de schrijver heeft dat knap door elkaar geweven. Het verhaal is ook grappig, bijvoorbeeld het gemopper van de broer die weliswaar een prinsenrol heeft maar wel als kikker moet aantreden en Tom die de prinsessen in de sprookjes op het rechte pad houdt. Zo voorkomt hij dat Rapunzel haar haren afknipt of een prinses op zoek gaat naar een andere man. De humor in het verhaal is goed gedoceerd en verstoord de geloofwaardigheid van het geheel niet.
De schrijver heeft het boek geïllustreerd met prachtige silhouetten die aansluiten bij de tekst en de sfeer van het boek.
Dit boek heeft inmiddels twee vervolgen gekregen die bij een volgende vakantie in Engeland vast mee naar huis genomen worden. Een heerlijk avontuurlijk boek dat zich leent om voor te lezen aan kinderen vanaf een jaar of acht. Ik hoop dat het snel vertaald wordt.

The secret story of Tom Trueheart
Ian Beck
 
Oxford, 2006 € 6,99   (bol.com)

Pluk and his friends

Geplaatst 18 aug. 2010 03:16 door Onbekende gebruiker   [ 14 okt. 2010 06:50 bijgewerkt door susan * ]



Uitgeverij Querido heeft een prentenboekje uitgegeven over Pluk ´and his friends´. Een Engelstalig boekje dus, gevuld met de heerlijke illustraties van Fiep Westendorp uit het boek ´Pluk van de Petteflet`. De lezer maakt kennis met Pluk en zijn rode autootje, Dollie de Duif, Aagje, Mevrouw Helderder en andere bekende personages. David Colmer is de vertaler en hij stond voor de uitdaging deze oer Nederlandse helden van Engelse namen te voorzien. Zo wordt Aagje ´Aggie´ en haar moeder ´Mrs Brighton´.
Het boekje is niet meer dan een reeks illustraties uit het oorspronkelijke boek met een Engelstalige toelichting. Deze eenvoud maakt het boekje geschikt om bij de Engelse les op de basisschool te betrekken. De leerlingen uit groep 8 kunnen wellicht al een eind komen in het begrijpen van de tekst, zeker als ze bekend zijn met het verhaal van Pluk. Een leuke uitdaging voor een Engelse les zou ook kunnen zijn om de kinderen te vragen de namen van de personages in het Engels te vertalen. En verder is het gewoon een leuk ´hebbeboekje´voor alle fans van Fiep Westendorp en Annie M.G. Schmidt.

Pluk and friends
Annie M.G. Schmidt en Fiep Westendorp (illustraties
)
 
Querido, 2010    €4,95

1-10 of 10